浜 千 鳥
(Hamachidori)
作詞:
鹿島 鳴秋
作曲:田 龍太郎
英訳:山岸 勝榮

Hamachidori
The Song of A Lost Tiny Shore Bird

Lyrics: KASHIMA Meishu   Music: HIROTA Ryutaro 
Translation: YAMAGISHI Katsuei (C)

無断引用禁止
英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。
商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。
You may copy / duplicate this translation as long as the translator / copyright holder is specified.
Copyright (C) YAMAGISHI, Katsuei
You may not use my translation for commercial purposes.
If you want to make commercial use, you must enter into
an agreement with the translator to do so in advance.





MIDI

こちらでは宗次郎による美しいオカリナ演奏が聴けます。)




1.青い月夜の 浜辺には
親を探して 鳴く鳥が
波の国から 生れでる
(ぬ)れたつばさの 銀の色

On the shore of the pale-light moon runs a tiny bird
Strayed from its dear mother's side, while flying along
Coming across the ripply sea, with wet wings silvery shine
O what a poor lost tiny bird, chirping so sadly

 
2.夜鳴く鳥の 悲しさは
親を尋
(たず)ねて 海こえて
月夜の国へ 消えてゆく
銀のつばさの 浜千鳥

The sad chirping of a tiny bird heard on the shore  
Fades away in the moon-lit night, flying with silvery wings
Looking around for its mother, desperate to see her again
O what a poor lost tiny bird, strayed from its dear mother  


無断引用禁止


 この曲は著作権消滅曲です。
 MIDI は
こちらから拝借しました。

童謡「浜千鳥」が生まれた浜
ああ我が心の童謡〜ぶらり歌碑巡り 第30回「浜千鳥」
浜千鳥歌碑



「かあさんの歌」 「上を向いて歩こう」 「遠くへ行きたい」  「星影のワルツ」 「七つの子」
「見上げてごらん夜の星を」 英語教育の一環としての「演歌」の翻訳
― METSでの実践
明海大学学歌「よろこび」 「故 郷」 「朧月夜」
「証城寺の狸ばやし」 「春が来た」 「春の小川」 「こいのぼり」 「浜辺の歌」
「人を恋うる歌」 「坊がつる讃歌」 「夕焼け小焼け」 「四季の歌」 「桃太郎」 「さくら貝の歌」
「早春賦」 「赤とんぼ」 「われは海の子」 「紅葉」 「仰げば尊し」 「赤い靴」