春の小川 
(Haru-no-Ogawa)
作詞:高野辰之 作曲:岡野貞一
英訳:山岸勝榮
(C)

The Small Stream in the Spring
(A Calm and peaceful Rural Scene)
Lyrics: TAKANO, Tatsuyuki
Music: OKANO, Teiichi
Translation: YAMAGISHI, Katsuei
(C)

無断引用・使用厳禁
英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。

商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。

(詳細はこちら参照)
You may copy / duplicate this translation as long as the translator / copyright holder is specified.
Copyright (C) YAMAGISHI, Katsuei

You may not use my translation for commercial purposes.
If you want to make commercial use, you must enter into an agreement with the translator to do so in advance.





こちらにYouTube版、こちらにmp3 があります。
こちらでは宗次郎による美しいオカリナ演奏が聴けます。
(共に、右クリック「新しいウインドウで開く」)

1.
 春の小川は さらさら行くよ

 岸のすみれや れんげの花に
 すがたやさしく 色うつくしく
 咲けよ咲けよと ささやきながら

2.
 春の小川は さらさら行くよ

 えびやめだかや 小ぶなのむれに
 今日も一日 ひなたでおよぎ
 遊べ遊べと ささやきながら




Spring has come and the small stream flows babbling between its banks
The small stream goes whispering between the violets and milk vetches
Wishing the grace, color and beauty, all blossoming on the stream banks
Wishing the grace, color and beauty, all blossoming on the stream banks


2.
Spring has come and the small stream flows babbling between its banks

The small stream goes whispering to the shrimps, to the schools of minnows
 Swim merrily all day in the sun, merrily in the water may you go
Swim merrily all day in the sun, merrily in the water may you go


無断引用・使用厳禁 Copyright (C) YAMAGISHI, Katsuei

大正10年(1921年)の「尋常小学唱歌 第四学年用」に初めて掲載された歌詞は文語調であったため、
林柳波が昭和17年(1942年)に口語体に改めたが、戦後の昭和22年(1947年)には再び改変された。私は戦後の版
(「三年生の音楽」)でこの歌を習った。したがって、歌詞はその頃のもの。


メダカの動画の出典(無料素材)を失念してしまいました。作成なさった方がご覧になっておられたらご連絡をください。
この歌に関する山岸ゼミ生の感想はこちら

◇この曲は「著作権消滅曲」です。