池の鯉
  
Iké-no-Koi )  
作詞:不詳 作曲:不詳
英訳: 山岸勝榮 (C)

The Carps in the Pond
Lyrics: Unknown,  Music: Unknown
English Translation: YAMAGISHI, Katsuei (C)



無断引用・使用厳禁
英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。
商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。
(詳細はこちら参照)
You may copy / duplicate this translation as long as the translator / copyright holder
is specified.
Copyright (C) YAMAGISHI, Katsuei
You may not use my translation for commercial purposes.
If you want to make commercial use, you must enter into an agreement
with the translator to do so in advance.



(この画像はこちらから拝借しました)


こちらでYouTube版の「池の鯉」が聴けます。
(右クリック「新しいウインドウで開く」)

1.
出て来い 出て来い 池の鯉
底の松藻
(まつも)のしげった中で
手のなる音を聞いたら来い
聞いたら来い

Show us your faces, you carps in the pond
In the thick growth of weeds at the bottom
If you can hear my handclaps, come on up
If you can hear them, come on up


2.
出て来い 出て来い 池の鯉
岸の柳のしだれた陰へ
投げた焼麩
(やきふ)が見えたら来い
見えたら来い

Show us your faces, you carps in the pond
In the shade of the weeping willow at its edge
If you can see my baked wheat gluten bread, come on up
If you can see it, come on up




【注記】「松藻」に相当する英語は hornworts だが、
日常語ではないので、平易な weeds に換えた。
無断引用・使用厳禁 Copyrighted (C)