四季の雨 (Shiki-no-Amé) 作詞者・作曲者不詳 文部省唱歌(六年) 英訳:山岸勝榮© The Rains of the Four Seasons Lyrics & Music: Unknown English Translation: YAMAGISHI, Katsuei © |
無断引用・使用厳禁 英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。 商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。 (詳細はこちら参照) You may copy / duplicate this translation as long as the translator / copyright holder is specified. Copyright© YAMAGISHI, Katsuei You may not use my translation for commercial purposes. If you want to make commercial use, you must enter into an agreement with the translator to do so in advance. |
1. 2. 3. |
【注記】4番3行目に「更行(ふけゆ)く夜半(よわ)をおとずれて」とあり、「おとずれて」は「音をさせて」の意味の古語だが、この日本語は「訪れる」(visitの意)と語源を同じくする。また「訪れる」には「〜の所の客となる、見舞う」の意味もあるので、ここでは意識的にvisitingを英訳に用いた。making
sound inでは直截的過ぎる。 |
この歌には著作権はありません。 |
MIDIはこちらからお借りしました。 |