お立ち酒
Otachi-zake
宮城県民謡

英訳:山岸勝榮 (C)

Farewell Sake
Miyagi-ken Traditional Song
English Translation: YAMAGISHI Katsuei (C)



無断引用禁止

英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。
商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。
You may copy / duplicate this translation as long as the translator / copyright holder is specified.
Copyright (C) YAMAGISHI, Katsuei
You may not use my translation for commercial purposes.
If you want to make commercial use, you must enter into an agreement
with the translator to do so in advance.



こちらYouTube版の「お立ち酒」があります(ただし2番まで)。
(右クリックして「新しいウインドウを開く」でご覧ください)



おまえお立ちか お名残りおしい
名残り情けの くゝみ酒
You leave us now; we'll always miss you
At this parting let's drink some farewell sake



またも来るから 身を大切に
はやり風邪など 引かぬように
Expect a visit from us soon; take good care of yourself
Be careful not to come down with the flu



今日は日もよし 天気もよいし
七福神の お酒盛り
You have a luck-filled day today ― a beauty of a day!
Seven gods of good fortune join us in wishing you this



目出度うれしや 思うこと叶うた
末は鶴亀 五葉の松
We are happy to announce our wish was granted
You'll live to a great age and keep all your hair and teeth


目出度めでたの 若松さまよ
枝も栄える 葉も繁る
You have the most auspicious day; today is especially for you
Your future will be bright, happy, and peaceful


無断引用禁止
Copyrighted