会津磐梯山
(福島県民謡)
英訳:山岸勝榮 (C)


Aizu Bandai-san
(Mount Bandai of Aizu)
(Fukushima-ken Traditional Song)
English Translation: YAMAGISHI, Katsuei (C)


(県花:ネモトシャクナゲ)


無断引用・使用厳禁
英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。
商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。(
詳細こちらを参照)
You may copy / duplicate this translation
as long as the translator / copyright holder is specified. 

Copyright (C) YAMAGISHI, Katsuei 
You may not use my translation for commercial purposes. 
If you want to make commercial use, you must enter into an agreement 
with the translator to do so in advance.





こちらでYouTube版の「会津磐梯山」が聴けます(右クリック「新しいウインドウで開く」)

会津磐梯山は宝の山よ
笹に黄金(こがね)がなりさがる

Mount Bandai of Aizu is a treasure mountain
Even the bamboo grass ears are all so golden


何故に磐梯あの様(よ)に若い
湖水鏡(こすいかがみ)で化粧する

Mount Bandai, how come she always looks so young
'Cause she makes up her face on the glassy surface of the lake


北は磐梯 南は湖水
中に浮き立つ翁島(おきなじま)

Mount Bandai is to the north, the lake to the south
And in the lake reigns the Island of Okina



(ぬし)は笛吹く私は踊る
櫓太鼓(やぐらだいこ)の上と下

You play the festival flute and I dance to the music
High up on the wooden stage and down at its bottom


小原庄助さん 何で身上(しんしょう)(つぶ)した
朝寝 朝酒 朝湯が大好きで それで身上つぶした
ハア もっともだ もっともだ

Ohara Shosuke-san, how did he lose his fortune?
Morning sleep-in, morning sake and morning hot bath, he loved them all, and ended up broke
Oh, I see. Oh, I see




無断引用・使用厳禁 Copyrighted (C)